index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 757

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 757 (TX 05.06.2014, TRde 05.06.2014)



§20
106 -- „Großer Sonnengott, Väter-Götter und Ea!
107 -- In den Häusern,von denen sie drinnen ḫuinaman nehmen,
108 -- sollt ihr euch speisen!“22
Starke 1985, 53 emendiert zu u-ra-az<-za-aš> mit Verweis auf Text C.
Siehe zur Emendation Melchert 1993, 82.
Siehe zur Schreibung Carruba 1968, 13.
Anders Carruba 1968, 14 („O großer Sonnengott! O Väter-Götter und Ea! Sobald (wörtlich: wie) wir ins Haus hineingegangen sind, da sollte ihr für den 'Besprochenen' (eine -ant-Bildung zur lali „Zunge“?) essen/speisen.“). Die Übersetzung wurde hier anhand der Analyse von Melchert 1993 versucht.

Editio ultima: Textus 05.06.2014; Traductionis 05.06.2014